J. R. R. Tolkien é, sem dúvida, um dos nomes mais fortes da literatura fantástica no mundo. Apaixonado pelo Natal, o autor de O Senhor dos Anéis também deixou produções belíssimas para celebrar a data.
Fiquei encantado quando minhas esposa me mostrou poema abaixo, sobre o nascimento do menino Jesus, que expõe também o lado Católico fervoroso de Tolkien em um lindo louvor à Maria. Resolvi, então me empenhar em verte-lo eu mesmo para a língua portuguesa. Foi uma experiência intensa e tentei exaltar ao máximo a beleza e sentido das palavras.
Portanto, a tradução a seguir é totalmente inédita. Inseri também o original no final para quem tiver interesse.
Espero que gostem, e desejo a todos um Feliz e abençoado Natal!
NOEL – A canção de Natal de Maria
Por: J. R. R. Tolkien
Tradução: Flávio Falcioni da Silva
O mundo, outra noite, que triste decepção:
Do céu, a lua e as estrelas se foram,
O salão ficou escuro, sem luz ou canção,
E as chamas, pouco a pouco, se apagaram.
*
O vento das folhas tendia ao mar,
Passava entre as montanhas em linha
Livre e tão frio, parecia cortar
Como a espada que brande sem bainha.
*
Ergueu a cabeça, da neve o senhor;
E o alvo manto que ele usava
Estendido sobre estrondo e rancor
Por colinas e montes pairava.
*
O mundo estava cego, e os galhos dobrados,
Em nenhum caminho havia confiança:
Quando o véu e as nuvens foram separados,
Por aqui, então nasceu uma criança.
*
No alto dos céus, no domo ancestral
Um ponto de luz, distante o picou;
Brilhou uma estrela no plano astral
Acima da noite, quieta, ficou.
*
Na hora do parto, no vale sombrio
Uma voz de repente cantou:
E no céu e na terra, no mesmo horário
Todo sino que existe tocou.
*
Daqui de baixo, cantava Maria:
Todos ouviram a canção, sem aviso
Que sobre a névoa e montanhas subia
Chegando às muralhas do paraíso,
*
E muitos badalos se agitaram
Nas alturas, não havia torre ao léu
Quando a voz da mortal serva ouviram,
Pois aquela era a mãe do rei do céu.
*
Esta noite, o mundo está alegre e bonito,
As estrelas brilham reluzentes,
O salão, de riso e luz está repleto
E as chamas estão vivas e quentes.
*
Os sinos do Paraíso agora soam
Com Cristandade em sinos seus
E Glória, Glória, juntos todos entoam
Que aqui na terra nasceu Deus.
NOEL – Christmas prayer to the Virgin Mary
By: J. R. R. Tolkien
Grim was the world and grey last night:
The moon and stars were fled,
The hall was dark without song or light,
The fires were fallen dead.
*
The wind in the trees was like to the sea,
And over the mountains teeth
It whistled bitter-cold and free,
As sword leapt from its sheath.
*
The lord of snows upreared his head;
His mantle long and pale
Upon the bitter blast was spread
And hung o’er hill and dale.
*
The world was blind, the boughs were bent,
All ways and paths were wild:
Then the veil of cloud apart was rent,
And here was born a Child.
*
The ancient dome of heaven sheer
Was pricked with distant light;
A star came shining white and clear
Alone above the night.
*
In the dale of dark in that hour of birth
One voice on a sudden sang:
Then all the bells in Heaven and Earth
Together at midnight rang.
*
Mary sang in this world below:
They heard her song arise
O’er mist and over mountain snow
To the walls of Paradise,
*
And the tongue of many bells was stirred
In Heaven’s towers to ring
When the voice of mortal maid was heard,
That was mother of Heaven’s King.
*
Glad is the world and fair this night
With stars about its head,
And the hall is filled with laughter and light
And fires are burning red.
*
The bells of Paradise now ring
With bells of Christendom,
And Gloria, Gloria we will sing
That God on earth is come.